Facetten des Niederdeutschen
Schnipsel
Neu 2018: Asterix snackt platt : Der große Mundart-Sammelband

Wi schrievt dat Johr 50 v. Chr. Heel Gallien is in röömsche Hand … Heel Gallien? Nee! … Jedes Wort verstanden? Herzlichen Glückwunsch, dann sind Sie so Norddeutsch wie das Wattenmeer und werden viel Freude an der Lektüre dieser Asterix-Abenteuer haben. Ins Plattdeutsche übertragen hat die Asterix-Klassiker „Die Odyssee“ und „Asterix und die Normannen“ das bewährte Übersetzerteam um Hartmut Cyriacks, Reinhard Goltz und Peter Nissen.
Auch allen Mittel-, Süd- und Binnendeutschen sei die Lektüre ans Herz gelegt – und sei es nur, um diesem feinen Dialekt und seinen Sprechern etwas näher zu kommen.
Die plattdeutschen Einzelalben haben sich über 250.000 Mal verkauft und gehören damit zu den erfolgreichsten Mundart-Abenteuern der Gallier überhaupt."
Verlagsmitteilung: ehapa.de 〉〉
mehr: niederdeutsche-literatur.de 〉〉