Facetten des Niederdeutschen
Schnipsel
Neuerscheinungen 2017: Ernest Hemmingway / Herbert Timm (Übers.): De ole Mann un de See.

„The Old Man and the Sea‟, hier erstmals auf Niederdeutsch übersetzt, ist auch eine Parabel über Hemingways Kampf mit sich selbst als Schriftsteller und als Mann. Die Übersetzung ist doppelt sinnvoll: Einerseits wegen der Verbundenheit der Norddeutschen zum Meer. Andererseits, weil die schmucklose, lakonische Sprache des Autors dem plattdeutschen Erzählen in seiner Gradlinigkeit entgegenkommt.‟
Verlagsmitteilung: vitolibro.de
Das Buch in niederdeutsche-literatur.de >>>
[07 2018: Links aktualisiert]